КИЇВСЬКИЙ НАЦІОНАЛЬНИЙ ЛІНГВІСТИЧНИЙ УНІВЕРСИТЕТ


 

До уваги

здобувачів вищої освіти!

Оголошується Конкурсний відбір для участі
у Програмі міжнародної академічної мобільності

у Нагойському університеті іноземних досліджень, Японська Держава

у І семестрі 2025 / 2026 н. р.

 

До участі у Конкурсному відборі для навчання за Програмою міжнародної академічної мобільності допускаються здобувачі 2 і 3 курсу першого (бакалаврського) рівня вищої освіти денної форми навчання.

Вимоги до кандидата відповідно до інформаційного листа від Нагойського університету іноземних досліджень від 17.12.2024:

  1. Рівень володіння японською мовою не нижче N2.
  2. Наявність закордонного паспорта, дійсного протягом всього періоду навчання за Програмою міжнародної академічної мобільності.

 

Мова навчання – японська.

Навчання в Нагойському університеті іноземних досліджень на безоплатній основі.

Нагойський університет іноземних досліджень надає 1 грантове місце.

 

Для участі в Конкурсному відборі необхідно:

До 12:00 10 березня 2025 р. включно надіслати на електронну адресу координатора відділу міжнародних зв’язків з програм міжнародної академічної мобільності Ця електронна адреса захищена від спам-ботів. Вам необхідно увімкнути JavaScript, щоб побачити її. такі документи:

  1. Заяву на участь у Конкурсному відборі (зразок – у дод. 9 Положення про порядок реалізації права на академічну мобільність у Київському національному лінгвістичному університеті (нова редакція)), підписану деканом відповідного факультету.
  2. Анкету для участі у Конкурсному відборі за Програмою академічної мобільності українською мовою.

Анкета повинна містити інформацію про участь:

  • у студентському самоврядуванні групи / факультету / університету;
  • у студентських конкурсах наукових або творчих робіт, олімпіадах та інших заходах;
  • у наукових конференціях та міжнародній діяльності (можливо, наявність публікацій).

Форма анкети для заповнення за покликанням.

  1. Мотиваційний лист японською мовою (обсяг – 1 сторінка), який повинен містити відповіді на такі запитання:
  • Чому Ви бажаєте стати учасником Програми міжнародної академічної мобільності в Нагойському університеті іноземних досліджень?
  • Як навчання в Нагойському університеті іноземних досліджень зможе вплинути на реалізацію Ваших життєвих цілей і планів?
  • Які знання очікуєте опанувати і які навички здобути в Нагойському університеті іноземних досліджень?
  • Як Ви будете надалі використовувати знання, отримані після закінчення Програми міжнародної академічної мобільності в Нагойському університеті іноземних досліджень?
  • Як будете презентувати Україну і КНЛУ в Нагойському університеті іноземних досліджень?  

Регламент усного виступу на засіданні Конкурсної комісії – 5-7 хвилин.

  1. Витяг залікової книжки з електронного кабінету (останні дві (2)
    заліково-екзаменаційні сесії) із зазначенням середнього балу успішності.
  2. Для студентів-чоловіків: довідку про відсутність за результатами двох (2) останніх семестрів негативних оцінок і фактів перескладання заліків і екзаменів.
  3. Копію ідентифікаційної сторінки закордонного паспорта.

Документи, надіслані після зазначеного терміну, не приймаються!

Критерії оцінювання учасників Конкурсного відбору відповідно до Положення про порядок реалізації права на академічну мобільність у Київському національному лінгвістичному університеті (нова редакція):

  • рейтинг успішності (відсутність академічних заборгованостей впродовж останнього навчального року, середній бал успішності за два останні семестри – не нижче 75 С);
  • рівень володіння японською мовою не нижче рівня N2 (за наявності,
    копія сертифіката надсилається разом з усіма документами);
  • участь у конкурсах (наукових робіт, творчих конкурсах, конкурсах з перекладу тощо) олімпіадах;
  • наукова активність (участь у наукових конференціях, участь у семінарах, наявність публікацій);
  • участь у студентському самоврядуванні.

ЗВЕРТАЄМО ВАШУ УВАГУ! Наявні обмеження для виїзду за кордон в умовах оголошеного воєнного стану в Україні для осіб чоловічої статі віком від 18 до 60 років згідно з Постановою Кабінету Міністрів України № 57 від 27.01.1995 р. зі змінами  і доповненнями, внесеними постановами Кабінету Міністрів України № 166 від 28.02.2022, Постановою Кабінету Міністрів України від 02 квітня 2024 р. № 366 «Про внесення зміни до Правил перетину державного кордону громадянами України».

Дату, час і місце проведення співбесіди буде повідомлено на вебсторінці КНЛУ додатково.    

NUFS: Nomination & Application for Fall 2025 (English ver.)

NUFS: Nomination & Application for Fall 2025 (Japanese ver.)

Nagoya University of Foreign Studies \ Slides

 

Відділ міжнародних зв’язків

 

Шановні старшокласники!

 
Київський національний лінгвістичний університет запрошує учнів 10-11 класів на онлайн-зустріч філологічного факультету освітніх технологій!
 
Коли? 8 лютого 2025 року об 11:00
Дізнайтесь про вступ до КНЛУ у 2025 році, конкурсні пропозиції факультету та отримайте відповіді на всі запитання!
 
Деталі тут: linktr.ee/knlu_pedagogics
 

Приєднуйтесь!

Asociación de Hispanistas de Ucrania

ДОРОГІ ІСПАНІСТИ!

Ми сподіваємося, що у вас все гаразд і ви зможете знайти достатньо часу, щоб взяти участь у заходах, які ми плануємо провести цього року!

Хочемо повідомити, що наша Асоціація спільно з Київським національним університетом імені Тараса Шевченка, Одеським національним університетом імені І.І.Мечникова
та Посольством Королівства Іспанії в Україні організовує конкурс перекладу.

Тема: «Жіночі голоси в іспаномовній літературі»

(з нагоди святкування Всесвітнього дня книги та авторського права)

 

Конкурс відбуватиметься у 2 етапи:

  • І етап - 31/01/2025-10/03/2025 - відбір конкурсних робіт-фіналістів вищими та середніми навчальними закладами відповідно до Положення про конкурс;
  • ІІ етап - 17/03/2025-22/04/2025 - оцінювання та визначення переможців професійним журі.

Сподіваємося, що можемо розраховувати на Вашу підтримку та участь у конкурсі.

УМОВИ КОНКУРСУ ПЕРЕКЛАДІВ

 

З глибоким сумом повідомляємо, що 28 січня 2025 року у м. Франкфурт-на-Одері (Німеччина) трагічно загинула наша дорога подруга й колега, кандидатка філологічних наук, доцентка кафедри теорії та історії світової літератури

Кирилова Таміла Анатоліївна

У 2004 році Таміла Анатоліївна успішно закінчила Київський національний лінгвістичний університет за спеціальністю «Мова та література» (німецька, англійська та іспанська мови) та здобула кваліфікацію магістра філології, викладача німецької, англійської, іспанської мов та зарубіжної літератури.

У 2014 році блискуче захистила дисертацію і залишилась вірною своїй Alma Mater, пропрацювавши в університеті майже двадцять років. Брала активну участь у науковій роботі кафедри, була співорганізаторкою багатьох міжнародних конференцій і учасницею низки наукових проєктів.

Таміла Анатоліївна ретельно слідкувала за всіма професійними інноваціями, була надзвичайно допитлива і зацікавлена у розвитку українських студій німецькомовних літератур. Курси, які читала Таміла Анатоліївна, завжди вирізнялися сучасним, креативним поглядом на матеріал, який безсумнівно захоплював як студентів, так і її колег. Чудові людські та комунікаційні якості Таміли Анатоліївни забезпечували їй успіх і любов серед студентської спільноти. Вона була не лише прекрасним педагогом, а й щирою, мудрою, відданою своїй справі людиною, яка виховала не одне покоління студентів. Її праця, знання і доброта залишаться у вдячних серцях всіх, хто мав честь працювати і навчатися поруч.

Завжди усміхнена, життєрадісна й життєлюбна, Таміла Анатоліївна щиро любила свою справу, літературу, студентів, колег, а передусім – життя. Вона завжди знаходила час для кожного! Дуже любила своїх рідних і окреме місце в її серці займала сестра Лариса.

Висловлюємо щирі співчуття родині та близьким. Пам’ятаємо нашу вітальну Тамілу Анатоліївну, Тамілочку…Спочивай з миром…Вічна пам’ять.

 

Мережа Чеських центрів і Чеський літературний центр (секція Моравської земської бібліотеки у Брні) оголошують початок 11-го Міжнародного перекладацького конкурсу імені Сюзанни Рот серед перекладачів-початківців віком до 40 років.

Конкурсним текстом 11-го року міжнародного перекладацького конкурсу імені Сюзанни Рот обрали текст із книги Kristiny Hamplové: Lover/Fighter (Dokořán, 2024). Конкурс проводиться серед перекладачів-початківців віком до 40 років (1985 року народження та молодші)

 

  • Текст для перекладу: вибраний уривок книги Kristiny Hamplové: Lover/Fighter (Dokořán, 2024) на сторінках 9 – 24.
  • Останній день подачі перекладів: 31 березня 2025 року

 

Метою конкурсу є тривала підтримка молодих закордонних перекладачів і богемістів, а також підтримка і поширення чеської літератури за кордоном

У кожній країні оберуть одного переможця, до складу журі входять відомі богемісти та письменники. На конкурс не можна подавати переклади, які вже були опубліковані

Учасник надсилає конкурсний переклад українською мовою тексту книги Lover/Fighter (видDokořán, 2024) авторки Kristiny Hamplové в електронній формі у форматі .doc, .docx, .rtf на адресу:

Ця електронна адреса захищена від спам-ботів. Вам необхідно увімкнути JavaScript, щоб побачити її. 

(у темі листа просимо вказати «Перекладацький конкурс», файл із перекладом назвати прізвищем учасника)

 

Разом із перекладом потрібно надіслати в електронній формі свою біографію обсягом максимально 1000 знаків чеською та українською мовами, своє актуальне фото (із зазначенням автора фото) у якості для друку

Наприкінці тексту перекладу необхідно зазначити, що учасник підтверджує своє авторство запропонованого перекладу. Надсилаючи свої дані та фото, автор перекладу погоджується з використанням їх у потребах конкурсу (на сторінках Чеського центру, в медіа тощо)

 

НАГОРОДА:

Кількаденна поїздка до Чеської Республіки на професійні семінари із супровідною програмою. Поїздка розпочнеться у Празі з перекладацького семінару, після якого переможці візьмуть участь у Богемістичному семінарі Моравської бібліотеки (щороку семінар проводиться в іншому місті за межами Праги)

 

Експертне журі обере один найкращий переклад. Склад журі формується та координується організаторами. Якщо рівень перекладів не відповідатиме критеріям якості, переклад-переможець може бути не оголошений

 

КОНТАКТИ:

Юлія СПІЦИНА, Чеський центр Київ:

Ця електронна адреса захищена від спам-ботів. Вам необхідно увімкнути JavaScript, щоб побачити її.Ця електронна адреса захищена від спам-ботів. Вам необхідно увімкнути JavaScript, щоб побачити її.

 

Юлія СТАХІВСЬКА, Чеський центр Київ

Ця електронна адреса захищена від спам-ботів. Вам необхідно увімкнути JavaScript, щоб побачити її.

 

Детальна інформація про конкурс на вебсайті Чеського центру у Києві

 

Відділ міжнародних зв’язків

Сторінка 11 із 85

              

QR код для оплати в Приват24

  • Оплата можлива в додатку Приват24. Комісія банку - 1 грн

    38035 ikonki

 

БАНКІВСЬКІ РЕКВІЗИТИ ДЛЯ ОПЛАТ

   

Київський Національний Лінгвістичний університет

Tel: +38 (044) 287-33-72 (приймальна ректора)
E-mail : knlu@knlu.edu.ua

Tel: +38 (044) 529-82-86 (приймальна комісія)
E-mail : pk@knlu.edu.ua

НАШЕ РОЗТАШУВАННЯ

03150, Україна
м. Київ-150,
вул.Велика Васильківська,73

Legal notice

Top